Press "Enter" to skip to content

Модернизация ИС в ЕС – третий вариант для издателей прессы

Этот вариант предполагает тоже самое, что и второй, включая в себя возможность для государств-участников обеспечивать издателей возможностью требовать компенсацию за использование их контента в соответствии с применяемым исключением

Этот вариант будет иметь позитивные последствия для всех издателей, в особенности для издателей книг и научной литературы, но также и для издателей прессы в отношении их возможности получать компенсацию за использование их контента в соответствии с применяемыми исключениями (а именно исключение для использования репрографическим способом).

Для других издателей, в частности для издателей книг и научной литературы, третий вариант чрезвычайно важен, так как их публикации часто используются в соответствии с таким исключением, как воспроизведение в личных целях. Издатели в 18 государствах-участниках (частично) получили компенсацию за использование их публикаций в соответствии с исключением.

Основание и детали соответствующих договоренностей различаются друг от друга, но в большинстве государств-участников существуют совместные авторские или издательские общества по коллективному управлению правами, которые ответственны за установление тарифов и сбор компенсации, то есть в форме так называемого “налога на копирование”, и распределение собранных компенсаций среди авторов и издателей.

В своих ответах на публичные консультации эти общества по коллективному управлению правами выразили обеспокоенность: по их мнению, их существование может быть под угрозой в свете текущей ситуации правовой неопределенности.

Третий вариант предоставляет государствам-участникам право решать, хотят ли они обеспечить издателей компенсацией за использование публикаций в соответствии с исключением при условии, что первичные правообладатели будут извлекать выгоду адекватным образом, прямо или косвенно, из причитающейся компенсации.

Этот вариант также будет нейтральным в отношении вопроса налогов как таковых, и направлен лишь на то, чтобы предоставить государствам-участникам свободу действий в отношении получателей компенсации за использование в соответствии с исключением или ограничением при соблюдении определенных условий.

Таким образом, в зависимости от конкретных законодательных мер, принятых на уровне государств-участников, существующие механизмы, предусматривающие разделение компенсации между авторами и издателями, а также сложившаяся практика совместных обществ по коллективному управлению правами могли бы поддерживаться до тех пор, пока будет гарантированно, что авторы будут получать адекватную выгоду от причитающейся компенсации.

Последствия для авторов (журналистов, писателей, фотографов) будут отличатся в государствах-участниках в зависимости от их выбора воспользоваться этим вариантом и существующих предпосылок в соответствующих государствах-участниках. Авторы положительно оценили механизмы компенсации, в тех государствах-участниках, в которых они существуют, охватывающих как авторов, так и издателей.

Они традиционно рассматривались как инструмент для эффективного функционирования обществ по коллективному управлению правами и рынка печатных изданий в целом. Поэтому, вмешательство в соответствии с этим вариантом направлено на предоставление государствам-участникам правового пространства для сохранения этих механизмов, что в конечном счете будет выгодно и авторам.

Соответственно, этот вариант был бы выгоден авторам благодаря увеличению прозрачности в отношении экономической ценности компенсации, причитающейся за использование в соответствии с исключением, и способа, которым они будут извлекать выгоду из компенсации после передачи прав издателю или заключения с ним лицензионного соглашения.

Также, в соответствии с этим вариантом, ожидаются дополнительные позитивные последствия на культурное разнообразие, поскольку благодаря этому варианту у издателей во всех секторах появится дополнительная ценность, в особенности у небольших книжных издателей.

Третий вариант является предпочтительным вариантом. Первый вариант не решил бы проблемы эффективно, поскольку одни лишь саморегулируемые решения, которые зависят от степени готовности различных участников рынка заключить соглашения, не могут полностью решить выявленные проблемы.

Оба варианта – второй и третий – укрепили бы переговорную позицию издателей прессы и способствовали бы заключению лицензий. Кроме того, третий вариант будет иметь положительные последствия для издателей в отношении их возможности требовать компенсацию за использование в соответствии с исключением, при этом не оказывая никакого негативного воздействия на других заинтересованных сторон.

Все государства-участники будут должны отразить в национальном законодательстве новое смежное право, предоставленное издателям прессы на уровне ЕС. Как ожидается, это не повлияет непосредственно на существующие положения законодательства государств-участников, которые являются более широкими (например, охрана коллективных произведений, презумпция передачи прав) или у которых совершенно иной предмет охраны (типографский способ использования), но для которых может потребоваться адаптация национального законодательства, имеющего аналогичный предмет охраны, с целью приведения положений законодательства в полное соответствие со сферой действия предоставленного на уровне ЕС права.

Комплементарный элемент, добавленный в третий вариант (возможность для государств-участников гарантировать издателям возможность требовать компенсацию за использование в соответствии с исключением) является диспозитивным положением, которое не требует от государства-участника внести изменения в текущее законодательство, но в случае, если государство-участник пожелает это сделать, предоставляет ему ясную свободу маневра, позволяющую разделить компенсацию за использование в соответствии с исключениями между авторами и издателями.

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.

error: Content is protected !!